Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни labour (Paris Paloma)

labour

труд


One, two, three

Why are you hanging on
So tight
To the rope that I’m hanging from
Off this island
This was an escape plan
Carefully timed it
So let me go
And dive into the waves below

Who tends the orchards?
Who fixes up the gables
Emotional torture
From the head of your high table
Who fetches the water
From the rocky mountain spring
And walk back down again
To feel you words and their sharp sting
And I’m getting fucking tired

The capillaries in my eyes are bursting
If our love died, would that be the worst thing?
For somebody I thought was my saviour
You sure make me do a whole lot of labour
The calloused skin on my hands is cracking
If our love ended, would that be a bad thing?
As the silence haunts our bed chamber
You make me do too much labour

Apologies from my tongue
Never yours
Busy lapping from flowing cup
And stabbing with your fork
I know you’re a smart man
And weaponise
The false incompetence
It’s dominance under guise

If we had a daughter
I’d watch and could not save her
The emotional torture
From the head of your high table
She’d do what you taught her
She’d meet the same cruel fate
So now I’ve gotta run
So I can undo this mistake
At least I’ve gotta try

The capillaries in my eyes are bursting
If our love died, would that be the worst thing?
For somebody I thought was my saviour
You sure make me do a whole lot of labour
The calloused skin on my hands is cracking
If our love ended, would that be a bad thing?
As the silence haunts our bed chamber
You make me do too much labour

All day, every day, therapist, mother, maid
Nymph then virgin, nurse and a servant
Just an appendage, live to attend him
So that he never lifts a finger
24/7 baby machine
So he can live out his picket fence dreams
It’s not an act of love if you make her
You make me do too much labour

Раз, два, три...

Почему ты так крепко
Ухватился
За веревку, на которой я повисла?
Убраться прочь с этого островка —
Таков был тщательно продуманный
План моего побега.
Так отпусти меня,
И я нырну в разбивающиеся внизу волны.

Кто заботится о саде?
Кто чинит фронтоны?
Эмоциональная пытка
От сидящего во главе почетного стола.
Кто бегает за водой
К горному роднику
И возвращается обратно,
Чтобы снова быть задетой твоими словами?
И я начинаю так от этого уставать...

Капилляры в моих глазах лопаются,
Если бы мы разлюбили друг друга, было бы это самым худшим?
Для того, кого я считала своим спасителем,
Ты скидываешь на меня слишком много дел.
Мои руки грубеют и трескаются,
Если бы мы разлюбили друг друга, было бы это чем-то плохим?
В нашей опочивальне всегда так тихо,
Ведь ты заставляешь меня трудиться не покладая рук.

Я извиняюсь так часто,
А ты никогда не просишь прощения.
Жадно поглощаешь из рога изобилия,
Втыкая вилку во все.
Ты умный мужчина, я знаю,
Вооруженный
Ложной беспомощностью,
Скрываемой под маской превосходства.

Родись у нас дочь,
Я бы никак не смогла ей помочь, просто бы издалека смотрела.
Эмоциональная пытка
От сидящего во главе почетного стола.
Она бы стала делать все так, как ты ее научил,
Она бы столкнулась с такой же жестокой судьбой.
Поэтому сейчас я убегу,
Так я не совершу эту ошибку,
Хотя бы попытаюсь.

Капилляры в моих глазах лопаются,
Если бы мы разлюбили друг друга, было бы это самым худшим?
Для того, кого я считала своим спасителем,
Ты скидываешь на меня слишком много дел.
Мои руки грубеют и трескаются,
Если бы мы разлюбили друг друга, было бы это чем-то плохим?
В нашей опочивальне всегда так тихо,
Ты заставляешь меня трудиться, не покладая рук.

Изо дня в день я — терапевт, мамочка, горничная,
Нимфа, следом девственница, сиделка и прислуга.
Просто «довесок», живущий, только чтобы ухаживать за ним,
Чтобы он и пальцем о палец не ударил.
Безостановочная машина по созданию детей,
Чтобы он мог осуществить свою мечту о белом заборчике1.
Это не любовь, если ты заставишь ее...
Ты заставляешь меня трудиться не покладая рук.

Автор перевода — skydebris
Страница автора

1) Белый забор — символ американской мечты в ее завершенной форме. Большая семья, жена-домохозяйка, знающая своё место, опрятный двухэтажный домик в пригороде, идеально подстриженный зелёный газон и окружающий всё это белый заборчик.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни labour — Paris Paloma Рейтинг: 5 / 5    70 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


labour

labour

Paris Paloma


Треклист (1)
  • labour

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia